به گزارش مشرق، کانال تلگرامی نگار نوشت: علیرضا مختارپور، رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی در حساب کاربری خود نوشت:  «دکتر احمد مهدوی دامغانی پس از عمری تلاش در جهت حفظ و اشاعهٔ میراث غنی فرهنگ ایرانی-اسلامی، روز ۲۷ خرداد ۱۴۰۱ از دنیای فانی به دیار باقی مهاجرت کرد. به‌عنوان ‌بزرگداشت آن مرحوم، به ذکر خاطره‌ای از ایشان که نشان‌دهندهٔ اهمیّت دقت در تصحیح متون است می‌پردازم. این خاطره از زبان ایشان در کتاب آیینه دربرابر خورشید نقل شده که عیناً نقل می‌شود:

 «کتابی در تاریخ ادبیات شیعه هست به نام نسمةُ السَّحر بذکر مَن تشیَّع و شعر (یعنی نسیم سحری دربارۀ نام‌بردن و شرح احوال شاعرانی که هم شیعه بودند و هم شاعر. این کتاب دو سه نسخه‌ای داشته و یک کسی که حرفه‌اش این نبوده آن را چاپ کرده است، سراسر غلط!

 باری پیدا کردن نسخه‌های خطی کتاب نسمةُ‌السَّحر را شروع کردم. از کتاب‌های کتابخانۀ آقای مرعشی، آقای روضاتی، آستان قدس و چند جای دیگر، سه نسخه را پیدا کردم و شروع به نوشتن کردم. جلد اولش را که چاپ شد منتشر کرده بودند و وقتی به من رسید، دیدم پرغلط است. آن کسی که خیال می‌کردم غلط‌گیری می‌کند، به‌کلی عامی بوده است.

 اتفاقاً وقتی آقای صادق خرازی این را خدمت حضرت آقای خامنه‌ای می‌برد، آقای خامنه‌ای می‌گوید: «این کار مهدوی نیست.» این چیست؟ یعنی چه؟! بعد وقتی این را فرمودند (چون من هم گله‌گزاری کرده بودم) آقای خرازی به عرضشان رسانده‌اند که: بله، خود آقای مهدوی هم ناراضی است. این بود که امر فرمودند تا همه را خمیر کنند. فرمودند که چاپ جدید شود. من هم در مقدمۀ جلد دوم نوشتم که ایشان این منّت را به من دارند و آبروی مرا حفظ کردند. بعد خودم تصحیح کردم.

 اخیراً در کتاب سایۀ سرو ـ که دوستان راجع به من نوشتند ـ دیدم یک آقایی غلط‌های چاپ اول را به پای این گرفته که کار من است. دیدم حوصلۀ این را که جواب بدهم ندارم. گفتم: خیلی خوب ... خدا خیرش دهد! در مقدمۀ چاپ دوم، همین شرح را نوشتم که: «متشکرم از آقای خامنه‌ای که دستور دادند کتاب‌ها از بین برود و دومرتبه چاپ و حروف‌چینی شود و خودم غلط‌گیری کردم.»

 بعد یک شعری از ابی‌تمام [حبیب‌بن‌اوس (۲۳۱-۱۸۸)] شاعر بزرگ شیعۀ عرب آوردم (این سه شاعر بزرگ عرب یعنی متنبّی و بُحتری و ابی‌تمّام، هر سه بر ایران حق بزرگی دارند. ابوتمّام شاعر شیعی است که بهترین قصاید راجع به حضرت علی علیه‌السلام را او سروده است) شعری دارد که در خطاب به یک وزیری می‌گوید: «تو آبروی من را حفظ کردی؛ درحقیقت، جان من را حفظ کردی؛ و ما أُبالی و خیرُ القول أصدَقُهُ / حَقنتَ لی ماءَ وجهی، أو حقَنتَ دمی.»

*بازنشر مطالب شبکه‌های اجتماعی به منزله تأیید محتوای آن نیست و صرفا جهت آگاهی مخاطبان از فضای این شبکه‌ها منتشر می‌شود.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha

نظرات

  • انتشار یافته: 5
  • در انتظار بررسی: 0
  • غیر قابل انتشار: 2
  • IR ۰۰:۵۶ - ۱۴۰۱/۰۳/۳۰
    4 0
    اصلاح ادبی مهم است
  • DE ۰۱:۵۴ - ۱۴۰۱/۰۳/۳۰
    0 6
    عجب
  • IR ۰۸:۲۰ - ۱۴۰۱/۰۳/۳۰
    0 1
    چرا آمریکا بوده؟ لطفا توضیح دهید
    • IR ۱۰:۴۹ - ۱۴۰۱/۰۳/۳۰
      3 1
      بعلت فشارهای سیاسی
  • مجید IR ۱۲:۴۸ - ۱۴۰۱/۰۳/۳۰
    1 0
    آیت ا... سیستانی تسلیت فرستاد ولی در ایران تقریبا" هیچ؟!!!!

این مطالب را از دست ندهید....

فیلم برگزیده

برگزیده ورزشی

برگزیده عکس