ساکت

دبیر کل فوتبال ایران در حالی بامداد روز یکشنبه با پرواز روسی به مسکو رفت که ۲ نفر دیگر را نیز با خود همراه داشت.

به گزارش مشرق، محمد رضا ساکت دبیر کل فدراسیون فوتبال کشورمان در سکوت خبری و به صورت شبانه ایران را به مقصد روسیه ترک کرد و طی روزهای آتی به کشور باز می گردد.

 

دبیر کل فوتبال ایران در حالی بامداد روز یکشنبه با پرواز روسی به مسکو رفت که 2 نفر دیگر را نیز با خود همراه داشت. آرین قاسمی مترجم سابق کی روش و امید جمالی مدیر روابط بین الملل فدراسیون فوتبال نیز وی را در این سفر همراهی می کردند.

نکته جالب توجه در خصوص این سفر اما به ماجرای حضور یک مترجم همراه با اعضای فدراسیون فوتبال معطوف می شود. این در حالی است که یکی از اصلی ترین شرایط تصدی پست دبیرکلی فدراسیون فوتبال این است که دبیر کل می بایست به زبان انگلیسی مسلط باشد.

نفر اول سمت راست : آرین قاسمی (مترجم) - نفر اول سمت چپ ( محمد رضا ساکت - دبیر کل فدراسیون فوتبال)

حالا این روزها در شرایطی که شائبه های بسیاری مبنی بر مدرک تحصیلی دبیر کل فدراسیون فوتبال کشورمان نیز به میان آمده، ماجرای سفر محمد رضا ساکت به همراه یک مترجم همراه با روسیه نیز سندی بر عدم تسلط دبیر کل فدراسیون فوتبال بر زبان انگلیسی است.

در سوابق محمدرضا ساکت به عنوان دبیر کل فدراسیون فوتبال در سایت این فدراسیون آمده است: ساکت دارای مدرک کارشناسی در رشته مدیریت بازرگانی بوده و 31 سال سابقه فعال و موفق در بخش های مدیریتی، اداری، باشگاه داری و اجرایی فوتبال دارد. وی به عنوان رئیس سازمان تیم های ملی، مسئول حوزه ریاست فدراسیون فوتبال و هم اکنون به عنوان سرپرست دبیرکل این فدراسیون مشغول به فعالیت است.

از سوی دیگربند دوم از ماده 60 اساسنامه فدراسیون فوتبال می گوید که دبیر کل فدراسیون فوتبال باید دارای حداقل مدرک کارشناسی یا معادل آن و آشنا به زبان انگلیسی باشد.

این در حالی است که سفر محمد رضا ساکت دبیر کل فدراسیون فوتبال به روسیه به همراه یک مترجم و همچنین بررسی برخی اتفاقات گذشته نشان می دهد که ساکت چندان به زبان انگلیسی مسلط نبوده و همین مسئله موجب نقض یکی از بندهای اساسنامه فدراسیون فوتبال درباره دبیر کل شده است.

حالا باید منتظر ماند و دید که ساکت پس از بازگشت از کشور روسیه، به ابهامات موجود در خصوص این سفر و همچنین همراه داشتن یک مترجم و البته شایعاتی که در خصوص مدرک تحصیلی وی مطرح شده پاسخ خواهد داد یا خیر.

منبع: فردا

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha

نظرات

  • انتشار یافته: 6
  • در انتظار بررسی: 0
  • غیر قابل انتشار: 0
  • IR ۱۷:۲۱ - ۱۳۹۷/۰۲/۰۴
    42 7
    چه ربطی داره معمولا افرادی که دیدار رسمی دارند از مترجم استفاده میکنند تا خطایی رخ نده گفته آشنایی به زبان انگلیسی، نگفته تسلط صددرصدی به زبان انگلیسی که
  • احمد IR ۰۸:۱۴ - ۱۳۹۷/۰۲/۰۵
    2 0
    متاسفم برات که فرق مسلط بودن و آشنا بودن را در ادبیات اداری - استخدامی نمی دونی!!
  • IR ۰۸:۳۵ - ۱۳۹۷/۰۲/۰۵
    0 0
    تسلط دیپلماتها در متن برجام رو هم دیدیم چه آش شوری شد.
  • IR ۰۸:۴۴ - ۱۳۹۷/۰۲/۰۵
    0 0
    فکر کنید برای پذیرش در دوره دکتری بنویسند آشنایی با زبان انگلیسی، آخه آشنایی یعنی چی؟ برای دانشجویان دکتری یا دانشجویان در خارج دقیق مشخص میکنند که مثلا در فلان امتحان نمره بالاتر از ایکس بگیرند.
  • IR ۰۹:۱۸ - ۱۳۹۷/۰۲/۰۵
    0 0
    آشنایی با زبان انگلیس با تسلط بر زبان انگلیسی متافاوت است
  • ناشناس IR ۰۹:۴۲ - ۱۳۹۷/۰۲/۰۵
    0 0
    اون که این خبرو زده خیلی .....

این مطالب را از دست ندهید....

فیلم برگزیده

برگزیده ورزشی

برگزیده عکس