زماني که در قسمت «Google translate» سايت گوگل، از زبان فارسي به انگليسي، واژه «قدس» تايپ شود، اين سايت واژه «Israel» را در ترجمه قدس نشان ميدهد.
اين اولين باري نيست که گوگل در اقداماتي شيطنت آميز دست به تحريف و تغيير معاني لغات به نفع رژيم صهيونيستي ميزند که چندي پيش پس از انتشار شيطنت صهيونيستها در گوگل توسط جمعيت دفاع از ملت فلسطين، اين سايت اشتباه خود را تصحيح کرد.
مشرق بزودي جزئيات تازه اي را از روابط سران گوگل با رژيم صهيونيستي فاش خواهد کرد.