به گزارش مشرق، "زبیده عطا"، از اعضای شورای عالی فرهنگی مصر در گفتوگو با فارس در قاهره تاکید کرد که تمدن و فرهنگ فارسی از هزاران سال پیش تاکنون به تمدن و فرهنگ مصر بسیار نزدیک بوده است، به گونهای که رهبران و شخصیتهای فرهنگی ایرانی بزرگ و بسیار معروفی در تمدن مصر مشاهده میشوند، به عنوان مثال ترجمههای اشعار "عمر الخیام" را هم در ترانههای ترانهسرایان و هم شعرای مصری مانند دیوان "احمد رامی" میتوان ملاحظه کرد و این تاکید میکند که ارتباط فرهنگی بین دو کشور به نوعی وجود دارد.
وی در ادامه تاکید کرد که دلایل و عواملی وجود دارد که موجب جدایی و دور شدن این دو فرهنگ از هم شده که مهمترین آن گرایشهای سیاسی است که بالطبع جدایی تمدنی و فرهنگی را به دنبال دارد.
زبیده عطا معتقد است که راه حلهای بسیاری برای حل این قضیه وجود دارد که از جمله آنها برگزاری نشستها و همایشهای مشترک دو جانبه است که طی تبادلهای فرهنگی نیز طی آنها صورت میگیرد، بیآنکه در این میان اختلافهای سیاسی ملاک قرار گرفته یا مدنظر قرار گیرد، به ویژه آنکه هر دوی این فرهنگها فرهنگهایی اسلامی است.
وی در پایان خاطرنشان کرد: تمدنهای جهان با وجود تفاوتهای ظاهری بیشمار به یکدیگر بسیار نزدیک هستند که این موضوع درباره تمدن و فرهنگ ایران و مصر هم مطابقت دارد، اما در این بین دلایل و عواملی وجود دارند که موجب دوری این دو تمدن از یکدیگر شدهاند، اما میتوان راههای جدیدی برای نزدیکی به یکدیگر پیدا کرد.
زبیده عطا گفت: تمدن و فرهنگ فارسی از هزاران سال پیش تاکنون به تمدن و فرهنگ مصر بسیار نزدیک بوده و آثار شخصیتهای ایرانی بزرگ در تمدن مصر مشاهده میشوند که می توان به اشعار "عمر الخیام" در دیوان "احمد رامی" و اشعار شاعران مصری اشاره کرد.