در حالیکه ترامپ رئیس جمهور آمریکا در سخنرانی چند روز گذشته خود ملت ایران را تروریست خواند، شبکه معاند منوتو در ترجمه صحبت های ترامپ، جمله ای که خطاب تروریست به مردم بود را سانسور کرد!
نظر شما
نظرات
- انتشار یافته: 6
- در انتظار بررسی: 2
- غیر قابل انتشار: 2
-
کاش بی شرفی تنها صفت شایستۀ این خودفروخته های بی وجود بود...
-
جمع خودفروخته ها
-
سگ های دست آموز
-
مسئله اینجاست که ما تروریسم رو در فارسی ترجمه نکردیم. تروریست یعنی فرد هراس آفرین، رعب آور، هراس انگیز. ترور به انگلیسی یعنی وحشت و ترس. در نتیجه شیطنت من و تو به جای خود، ما هم باید واژگان انگلیسی رو معانی فارسی اش رو به مردم بگیم که مردم آگاه باشند و بدونن این کثافت ها چه جوری با واژگان بازی می کنند در حالیکه در تاریخ ایالت متحده چیزی جز هراس آفرینی و تروریسم علیه ملت های مستقل وجود نداشته
-
اینا کارشون دستشویی شستن و تمیز کردن مدفوعات غرب هست
-
خوب کاری کرد شما ها هر وقت کم میارید از مردم مایه میگذارید !!!!!!!!!