به گزارش مشرق به نقل از مهر، گروه واژهگزيني فرهنگستان زبان و ادب فارسي تعدادي از واژههاي خارجي را با معادل پارسي آنها جايگزين کرده و آنها را ابلاغ کرد و از آنجا که مصوبات فرهنگستان به امضاي رئيسجمهوري ميرسد در نتيجه اجراي آنها الزامي است.
در بين واژههايي که چندي پيش به تصويب رسيده بود واژگاني چون تنش به جاي " تنشن tension"، عوامگرايي به جاي "پوپوليسم"، عوامگرا به جاي "پوپوليست"، مردمسالاري به جاي "دموکراسي" و ... ديده ميشد.
حال در جديدترين اقدام اين گروه تعداد ديگري واژه فارسي معادل خارجي به تصويب رسيده است.
علي مهرامي کارشناس گروه واژهگزيني فرهنگستان زبان و ادب فارسي در اينباره به خبرنگار مهر گفت: برچسب به جاي "ليبل"، خرد کن به جاي "چاپر chopper"، درجهبندي به جاي "ريتينگ"، رتبه بندي به جاي "رنکينگ"، ردهبندي به جاي "کلاسيفيکيشن classification" به تصويب رسيده است.
وي ادامه داد: صورتک به جاي "ماسک"، قلم به جاي "فونت"، نخبگان به جاي "اليت elite"، نخبهگرايي به جاي "اليتيسم"، نخبهگرا به جاي "اليتيست"، چرخانه(بخش چرخنده هر ماشين) به جاي "روتور"، آرمانگرا به جاي "ايدهآليست"، اتاقک به جاي "کابين"، تکاور به جاي "کماندو"، دربست به ازاي "چارتر" از ديگر واژگان مصوب فرهنگستان زبان است که از اين پس به جاي معادل غيرفارسي آنها استفاده خواهد شد.
اين کارشناس فرهنگستان زبان همچنين از دو واژه دور پزشکي به جاي "تله مديسن" و بيدرنگ به جاي "رييل تايم real time" نام برد.
مهرامي برخي واژگان کاربردي در فضاي مجازي و رايانه را اينگونه توضيح داد: گپ به جاي "چت"، گپسرا به جاي "چت روم"، نتوند(وابسته به نت) به جاي "نتيزن netizen"، هرزنامه به جاي "اسپم"، پادهرز به جاي "آنتي اسپم"، آگهي افزار به جاي "adware"، جاسوس افزار به جاي "spyware"، نمودافزار به جاي"demoware"، دزدافزار به جاي "stealware"، ثابت افزار به ازاي "firmware"، نق افزار به ازاي "nagware"، رايگان افزار به ازاي "freeware"، بد افزار به جاي "malware" از ديگر واژگاني است که لازم است معادل فارسي آنها استفاده شود.
وي در پايان خبر داد: نقشک به جاي "icon"، شکلک به ازاي "emoticon" و چهرک به جاي "avatar" نيز به تازگي مصوب شده است.