فرهنگستان زبان و ادب فارسی واژۀ «نامیاد» را بهعنوان معادل فارسی «mention» تصویب کرد.
- بلیط هواپیما
- آهن ملل
- سیگنال ارز دیجیتال
- آپ آهنگ
- موزیک شاه
- سایت تاریخ ایران
- استعلام شرکت با شماره ثبت
- رزرو هتل های استانبول
- رزرو هتل استانبول
- قیمت هبلکس
- دانلود مداحی و نوحه
- مزایده خودرو
- حرز امام جواد
- کوچینگ مدیرعامل
- دانلود آهنگ جدید
- فروشگاه های انتخاب من
- کرکره و جک پارکینگی
- موکت تایلی
- قیمت جدید بنزین
- بلبرینگ
- قیمت طلا
- آهنگ های جدید
- قیمت طلای آب شده
- خرید طلای آب شده
نظر شما
نظرات
- انتشار یافته: 2
- در انتظار بررسی: 0
- غیر قابل انتشار: 1
-
۱۳:۵۲ - ۱۴۰۴/۰۷/۰۶
1 0نامیاد، کلمه فارسی نیست، چون در فارسی هرگز وجود نداشته، یک کلمه مرکب من درآوردی است که از دو واژه فارسی نام و یاد ترکیب و درست شده و علیرغم فارسی بودن، اما یک واژه فارسی رایج و معتبر نیست و نمیتوان ادعا کرد که هزاران سال این مردم هیچ نیاز و ایده و واژه ای معادل آنرا برای تفهیم خواست خود نداشته اند و نیاز به به چنین واژه و مفهومی تازه در ذهن و محاورات شکل گرفته که نیازمند واژه جدید من درآوردی باشد.. بنابراین این واژه همچنان واژه بیگانه(نامانوس و غیر رایج) غیر خارجی است. بگذریم از اینکه زبان فارسی امروزی هیچ تشابهی با فارسیه کهن ندارد و در اثر واژههای بیگانه عربی، ترکی، و نئو آرامی بویژه بویژه به فارسی کنونی تغییر شکل داده -
۱۵:۳۴ - ۱۴۰۴/۰۷/۰۶
0 0حتماً به اینا حقوق م میدن 🙁




