کد خبر 157285
تاریخ انتشار: ۳ مهر ۱۳۹۱ - ۱۹:۱۸

پس از دو ماه تعطیلات تابستانی که طی آن پخش سریال های ترکیه ای از کانال های تلویزیونی این کشور بنا به یک سنت قدیمی در جهت تلاش برای استراحت و آرامش مردم در فصل تابستان قطع می گردد، ادامه پخش سریال پربیننده « صد سال پر احتشام » یا « حریم سلطان » با قسمت های جدید از روز چهارشنبه گذشته از کانال تلویزیونی استار ترکیه از سر گرفته شد.

به گزارش مشرق به نقل از انتخاب، دردومین قسمت سری جدید این سریال، نکات توهین آمیزی نسبت به ایران در این سریال مطرح شد که بنظر می رسد بی ارتباط با وضعیت روابط ایران و ترکیه در چند ماه گذشته نبوده و تعمد خاصی در گنجاندن و نمایش برخی موضوعات در ارتباط با ایران در قسمت های جدید سریال بوده است. ابتدا به موارد مطروحه در این قسمت از سریال اشاره و سپس به تحلیل ماجرا می نشینیم.
 
1- در قسمت های جدید سریال دختری ایرانی به نام فیروزه بعنوان برده وارد قصر سلطان سلیمان می شود و خود را فردی از اهالی ری و سریانی معرفی می کند. وی با تلاش خواهر سلطان سلیمان و در حالی نظر سلطان کاملاً به وی جلب شده است، بعنوان یکی از زنان حرمسرا قرار است در قسمت های آتی در خدمت سلطان سلیمان باشد. یعنی یک ایرانی در حرم سلطان ترک؟
2- سلطان سلیمان در این قسمت از ایران بعنوان « دیار عجم » نام می برد که سعی می کند اطلاعاتی راجع به آن کسب کند؟ این در حالی است که آوازه امپراطوری ایران در آن زمان به اندازه ای بوده است که در دنیا کسی این کشور را عجم خطاب نکند!
2- مهترین فراز این قسمت از سریال بخشی بوده است که یکی از متحدین محلی سلطان سلیمان، به صدر اعظم وی ( ابراهیم پارگالی ) می گوید بدلیل بی توجهی سلطان سلیمان به دوستان خود، آنها یکی پس از دیگری به شاه طهماسب پناه می برند، چرا که شاه طهماسب از هر لحاظ به آنها بیشتر و بهتر می رسد. این گفته چنان به پارگالی سخت می آید که ضمن قتل بلافاصله صاحب سخن، اظهار می دارد این دیو...... که اسمش را شاه طهماسب گذاشته است،پاسخ این کار خود را خواهد گرفت. وی دو بار کلمه دیو..... را خطاب به شاه طهماسب بر زبان می راند.
در بررسی متون تاریخی تا آنجائی که نویسنده بررسی کرده است، نامی از زنی ایران و سریانی بنام فیروزه ، بعنوان همسر و یا معشوقه سلطان سلیمان به میان نیامده است. اینکه سلطان سلیمان وی را به حرم خود راه دهد و در قسمت های بعد با او به معاشقه و هوسبازی بپردازد، موضوعی نیست که به مذاق ایرانیان خوش بیاید و به راحتی از کنار آن بگذرند. حرمت ایران و زن ایرانی باید در هر صورت حفظ گردد، سریال های تاریخی جای مناقشه های سیاسی و بی احترامی به یک ملت و تاریخ آن نمی توانند، باشد علی الخصوص اینکه این اقدام از سوی سازندگان سریال در کشوری صورت گیرد که داعیه دوستی و برادری با ایران را دارد.
در برنامه های تلویزیونی ترکیه الفاظ رکیک بشدت سانسور می شوند، لذا خطاب کلمه بسیار زشت دیوس به یک شاه ایرانی که داعیه اسلام گشائی داشته است، جز با هدف خاص صورت نگرفته و تعمدی در کار بوده است که بهتر است سازندگان این سریال متوجه توجه و ناراحتی طرف ایرانی به این نکته شده و در قسمت های بعد نسبت به تصحیح آن اقدام نمایند.
ضمن اینکه عجم خطاب کردن کشوری بزرک چون ایران می تواند به دامن زدن و به بکار بردن الفاظ مشابه در سایر کشورها بیانجامد که توصیه می شود سازندگان سریال از ورود به آن اجتناب ورزند.
اگر چه باید منتظر قسمت های بعدی این سریال علی الخصوص حمله سلطان سلیمان به تبریز که برای آن برنامه ریزی می شود و اقداماتی که فیروزه در کاخ عثمانی بعمل خواهد آورد، ماند، تا ماهیت جریان اخیر بیشتر و بیشتر مشخص گردد، اما این سوال جدی از هم اکنون نیز وجود دارد که آیا روند جدید سریال در خدمت سیاست خارجی ترکیه و در جهت سیاست نئو عثمانی دولت حاکم ترکیه قرار نگرفته است؟