در روز آخر این نشست که میزگردی با حضور صادق خرازی، سفیر سابق ایران در فرانسه، ایمن صفدی، معاون سابق نخستوزیر اردن، ژان ماری گنو، دیپلمات سابق فرانسوی و فیلیپ گوردون، هماهنگکننده سابق کاخ سفید در امور خاورمیانه با موضوع بحرانهای خاورمیانه و بالاخص بحران سوریه برگزار شد، «صادق خرازی» که تنها طرف ایرانی شرکت کننده در این نشست بود، با سطح بسیار پایین از زبان انگلیسی به پاسخ به سوالات می پردازد.
سخنان خرازی به زبان انگلیسی از لحاظ واژگان و گرامر به قدری مغلوط و مخدوش است که مخاطبان را به شک می اندازد چگونه ایشان به عنوان یک دیپلمات عالیرتبه 6 سال نماینده دائم ایران در سازمان ملل و ساکن ایالات متحده آمریکا بوده اند؟!
اشتباهات گفتاری خرازی در برخی موارد بسیار فاحش و پیش پا افتاده است. به عنوان مثال، خرازی در حین پاسخ به سوالات، «جان کری» وزیر امور خارجه آمریکا را با لفظ minister یاد می کند در حالی که وزارت به معنای ministry در ایالات متحده وجود ندارد و وزرای آمریکایی همواره با عنوان secretary یاد می شوند.
ضمن آنکه خرازی در اینستاگرام خود، مسئله «حضور قاسم سلیمانی به عنوان تنها ژنرال موجود در مقابل تروریسم» را پاسخ خود به طرف اردنی مطرح می کند، حال آنکه با گوش دادن به سخنان خرازی مشخص می شود گویا این پاسخ، پاسخ «جان کری» به انتقاد وزرای خارجه عرب از مذاکرات هسته ای ایران و آمریکاست که خرازی به نقل از او بیان می کند.
در زیر بخشی از این نشست و نمونه ای از انگلیسی سخن گفتن صادق خرازی را مشاهده می کنید: